IN-TRANSLATIONS – Übersetzungsdienst mit Erfahrung, Kundenfreundlichkeit und großem Angebot

Seit 2007 erstellen wir Übersetzungen in die unterschiedlichsten Sprachen für unsere Kunden. Innerhalb kürzester Zeit haben wir es geschafft, mit unserer Firmenphilosophie und unseren qualifizierten muttersprachlichen Übersetzern aus aller Welt für die Bereiche Technik, Wirtschaft, Recht und Marketing zu einem renommierten Unternehmen mit mittlerweile drei Filialen in Dresden, Leipzig und Erfurt heranzuwachsen. Als anspruchsvoller Übersetzungsdienst hat sich unsere Arbeit immer wieder bezahlt gemacht, wenn wir uns über vielzählige positive Feedbacks unserer bisherigen Kunden erfreuen durften.

wie finde ich einen guten Übersetzer, Übersetzungsservice, Übersetzungsdienst
  • 1500 Fachübersetzer weltweit

  • 225 Sprachkombinationen

  • moderne Softwaretools

  • Übersetzungen im 6-Augen-Prinzip

  • zertifiziert nach DIN-ISO 9001

  • zertifiziert nach DIN-EN 17100

  • Muttersprachler weltweit

  • beglaubigte Übersetzungen

  • persönliches Kundenportal

Rufen Sie uns an oder senden Sie uns Ihr Dokument!

  • + 49 351 4828770

  • office (@) in-translations.com

8 gute Gründe für IN-TRANSLATIONS

Text übersetzen, Übersetzungsbüro Dresden, Übersetzungen, Übersetzungsbüro Erfurt Übersetzungsbüro Regensburg Übersetzungsbüro Leipzig

Sie benötigen einen Geschäftsbrief, einen Pressetext oder eine Betriebsanleitung übersetzt? Wir haben garantiert den richtigen Übersetzer für Sie an der Hand. Unsere Übersetzer sind Muttersprachler, verfügen über ein abgeschlossenes Sprachenstudium oder eine langjährige Berufserfahrung als Übersetzer. Sie übersetzen ausnahmslos in ihre Muttersprache und nur in ihrem Fachgebiet.

Der Übersetzungsprozess in unserem Unternehmen ist nach DIN-EN 17100 und DIN-ISO 9001 zertifiziert. Das sichert die Qualität für ihre Übersetzung: muttersprachliche Fachübersetzer, unabhängige Lektoren, Datensicherheit und umfassende Dokumentation sind die Basis für unsere Qualitätssicherung.

Zur Vorlage bei offiziellen Ämtern reichen oft keine einfachen Übersetzungen aus. Für Ihre Urkunden, Zeugnisse und Verträgen und sonstigen Dokumente könnten wir Ihnen beglaubigte Übersetzungen in 225 Sprachkombinationen anfertigen.

Sprache unterliegt ständiger Veränderung und es gibt Übersetzungen, da kommt es besonders auf Feinheiten an. Hier kommt das Mutterlandprinzip zum Einsatz.
Das bedeutet, der Übersetzer ist nicht nur Muttersprachler der Zielsprache, sondern lebt auch im Zielsprachenland.

Datensicherheit im Internet ist ein wichtiges Thema. Daher werden Ihre persönlichen Daten (Adresse, Kundennummer, Dateien …) bei uns aus allen Formularen heraus mittels SSL-Technik verschlüsselt übertragen. Die in-translations GmbH hält sich streng an die Regelungen des Bundesdatenschutzgesetzes §11. Lesen Sie hier, was das konkret bedeutet.

Translation Memory Software sind moderne Textanalyse-Tools, die aus dem Übersetzungsalltag heute nicht mehr wegzudenken sind. Nicht ohne Grund: Sie erleichtern Übersetzern die Arbeit und sparen Kunden Zeit und Kosten.

Terminologie so zu organisieren und sicherzustellen, dass sie bei Übersetzungen korrekt und einheitlich verwendet wird, ist Aufgabe des Terminologiemanagements. Dafür verarbeiten wir Ihre bestehenden Übersetzungen, interne Glossare und Datenbanken.

Mehr erfahren

Ihr persönliches Kundenportal ermöglicht es, Ihre Aufträge noch schneller und unkomplizierter abzuwickeln. Als Unternehmen mit großen und umfangreichen Übersetzungsprojekten bewahren Sie so jederzeit den Überblick.

HIER KÖNNEN SIE EIN ANGEBOT ANFORDERN!

Anfrage in-ts - technische Übersetzungen

1. Datei hochladen

Maximale Dateigröße: 516MB

2. Sprache wählen

3. Kontaktdaten eintragen

4. Absenden und Angebot erhalten

Wird gesendet