Terminologiemanagement – Terminologiepflege
In Zeiten der Globalisierung und Fusionen großer Firmen und Konzerne spielt eine einheitliche Terminologie zunehmend eine bedeutende Rolle. Immerhin haben Firmen oft intensive Prozesse zu durchlaufen, um sich schließlich auf eine einheitliche Firmensprache zu einigen. Entsprechend verständlich ist es dann, dass diese auch in den Übersetzungen umgesetzt werden soll. Dafür gibt es Terminologiemanagement. Doch was ist das? Welchen Vorteil haben Sie davon? Und wie funktioniert es?
Sie arbeiten unternehmensintern gern mit Abkürzungen, Synonymen und Akronymen? Das ist gar kein Problem! Dessen ungeachtet sollten Sie aber bedenken, dass der Übersetzer, der die Dokumente übersetzen soll, die Bedeutung der Abkürzungen, etc. nicht kennen und so keine ordentliche Übersetzung anfertigen kann. Jedoch kann ein Terminologiemanagement es ermöglichen, die gängige Terminologie zu organisieren und so sicherzustellen, dass bei Übersetzungen die korrekte Terminologie verwendet wird.
(Bilder: pixabay)